Bolivia addresses UN General Debate 2024 (full speech)

Statement delivered by Celinda Sosa Lunda, Minister for Foreign Affairs for the Plurinational State of Bolivia during the “General Debate of the 79th Session of the General Assembly of the United Nations” New York, 25 September 2024

25 September 2024

https://gadebate.un.org/sites/default/files/gastatements/79/bo_es.pdf

79 periodo de sesiones de la Asamblea General Discurso de la Ministra de Relaciones Exteriores del Estado Plurinacional de Bolivia, Celinda Sosa Lunda Nueva York, 25 de septiembre de 2024

Muchas gracias Presidente

  • Inicio esta intervención saludando al Presidente de la Asamblea General, Filemón Yang, al Secretario General, Antonio Guterres y a todas las delegaciones presentes.

Presidente, distinguidas y distinguidos colegas,

  • Hoy, nos reunimos en un momento desafiante para la humanidad, enfrentamos no una, sino múltiples crisis que amenazan nuestro presente y el futuro de las próximas generaciones. Desde el cambio climático hasta las desigualdades, pasando por las pandemias, los conflictos geopolíticos y las crisis de las democracias. Estas crisis, se alimentan mutuamente, profundizando las vulnerabilidades y planteando retos que exigen respuestas urgentes, coordinadas y colectivas.
  • La economía global actual está agudizando las desigualdades y el modelo de acumulación de capital, basado en la concentración de riqueza en manos de unos pocos, ha incrementado la pobreza, la marginación y la inestabilidad social en muchos lugares del mundo. Mientras que los mercados financieros continúan generando enormes ganancias para el 1% de la élite global, y millones de personas luchan por acceder a los recursos más básicos. Esta crisis no es sólo económica, es también una crisis ética y social, que pone de manifiesto las profundas fallas estructurales del sistema capitalista que prioriza el lucro por encima de la vida, bienestar y la Madre Tierra.
  • Las guerras, la producción de armas, el inmenso gasto militar y la proliferación de armamentos no sólo desvían enormes recursos que podrían destinarse al desarrollo sostenible, sino que también alimentan conflictos que agravan el sufrimiento humano. Miles de millones de dólares se destinan a la producción de 1 armas mientras millones de personas carecen de acceso a servicios básicos como la educación, la salud, la alimentación y el agua. En lugar de buscar soluciones a los problemas comunes, aumenta la inestabilidad global y obstaculiza el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible.
  • La crisis ambiental es una de las mayores amenazas y aún nuestras acciones son insuficientes. El calentamiento global, la deforestación, la contaminación y la pérdida de biodiversidad están devastando nuestros ecosistemas, pero también tienen un impacto directo en la vida de millones de personas, a través de fenómenos extremos como sequías, inundaciones y huracanes, cada vez más intensos, que afectan a las comunidades locales y a los pueblos indígenas.

Presidente,

  • La transformación tecnológica sin precedentes, con el desarrollo de nuevas tecnologías y la inteligencia artificial (IA) son avances que están redefiniendo la forma en que interactuamos, trabajamos y enfrentamos nuestra cotidianidad. Sin embargo, esta revolución tecnológica también plantea profundas preguntas sobre el papel de la gobernanza global en un mundo donde el poder tecnológico se concentra en manos de unas pocas corporaciones y naciones. La gobernanza global debe adaptarse para asegurar que estas tecnologías se utilicen de manera equitativa, ética y al servicio del bienestar de la humanidad, en lugar de profundizar las desigualdades o generar nuevas formas de exclusión y control.

Hermanas y hermanos del mundo

  • Frente a estas crisis, debemos actuar con decisión, para enfrentar colectivamente los desafíos globales. Es tiempo de repensar nuestros modelos de desarrollo y fortalecer las instituciones multilaterales, de proteger el planeta para las futuras generaciones y de garantizar que la justicia, la equidad y la solidaridad sean los principios que guíen nuestras acciones, respetando el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
  • El sistema que ha regido el orden mundial desde el final de la Segunda Guerra Mundial ha demostrado ser insuficiente para abordar las crisis contemporáneas, como el cambio climático, las desigualdades, los conflictos regionales, las pandemias y las nuevas formas de interdependencia económica. Por lo cual, un nuevo orden mundial basado en la cooperación multilateral efectiva, el respeto a la soberanía de todos los países y la equidad en la toma de decisiones globales, es imperativo.
  • Para ello, es necesario, una reestructuración profunda de las instituciones internacionales, como el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, para que sea más democrático y representativo. Debemos avanzar hacia un sistema donde las decisiones globales se tomen de manera inclusiva, respetando la diversidad de visiones y las necesidades de los países en desarrollo.
  • En este sentido, se hace necesario también, una profunda reestructuración de la arquitectura financiera internacional, que esté centrada en la justicia económica, la sostenibilidad y la inclusión, creando mecanismos más justos para la reestructuración de la deuda soberana, el aumento de la participación de los países en desarrollo en las instituciones financieras y la promoción de flujos de financiamiento que apoyen el desarrollo sostenible y la acción climática. También, es esencial rediseñar los mecanismos de cooperación fiscal internacional, de manera que las economías más vulnerables tengan acceso a recursos que les permitan enfrentar las múltiples crisis. La reestructuración del sistema financiero internacional no es sólo una cuestión técnica, sino una exigencia ética y política para construir una economía global más equitativa, resiliente y solidaria.
  • La Agenda 2030 y los Objetivos de Desarrollo Sostenible, continúan vigentes y representan una hoja de ruta fundamental para enfrentar los desafíos globales más urgentes. Nos proporcionan un marco claro para la acción y la cooperación internacional, a pesar del retraso que los mismos tienen en su implementación, debemos redoblar nuestros esfuerzos y fortalecer el compromiso colectivo para garantizar que este ambicioso plan se convierta en una realidad tangible y cambie la vida de nuestros pueblos.
  • El Pacto del Futuro, debe constituirse, en una oportunidad histórica para replantear nuestro rumbo como humanidad, nos compromete a una agenda que no sólo aborde los problemas inmediatos, sino que también impulse soluciones sostenibles, inclusivas y equitativas para las próximas generaciones. El Pacto del Futuro no debe terminar en una reunión diplomática sino ahora nos toca llevar estas decisiones, estas letras, para darle un impulso a los ODS, y cambiar la vida en cada una de las comunidades y las ciudades.
  • El desarrollo sostenible y el cambio climático representan dos caras de un mismo reto que determinará el futuro de nuestro planeta y de las generaciones que están por venir. Actuar no sólo significa reducir emisiones; significa transformar nuestros modelos de producción y consumo, proteger la biodiversidad, y garantizar que el progreso económico sin dejar a nadie atrás.

Presidente, distinguidas y distinguidos colegas

  • Bolivia, reconoce a la comunidad internacional, como un espacio de solidaridad y cooperación, bajo los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas, en ese contexto, rechazamos las medidas coercitivas unilaterales que violan los derechos humanos más elementales y retrasan el desarrollo de muchos pueblos. Expresamos nuestra solidaridad con Cuba, Venezuela, Nicaragua y todos los países del mundo que sufren injustamente estas sanciones unilaterales.
  • Asimismo, expresamos el más enfático rechazo al bloqueo económico financiero y comercial por parte de Estados Unidos contra el hermano pueblo de Cuba. 60 años de injusticia no han sido suficientes para castigar a un pueblo que con valentía ha enfrentado a los intentos de sometimiento y dominación del poder imperial. Estamos seguros que más temprano que tarde la justicia y la verdad triunfarán. Esta injusticia, aún se agrava, cuando de manera unilateral, Estados Unidos, incorpora a Cuba en la lista de países patrocinadores del terrorismo. Cuba, debería encabezar la lista de países más solidarios del mundo, ya que su mano solidaria ha llegado a todos los rincones del planeta.

Presidente,

  • Durante décadas, Palestina sufre un conflicto prolongado, que ha socavado la estabilidad regional e impedido el sueño de paz, justa y duradera. La ocupación, los desplazamientos forzados, y el genocidio, han llevado al pueblo palestino a la devastación y destrucción, creando una cárcel a cielo abierto para miles y miles de personas, principalmente niños y mujeres.
  • La paz y la seguridad en Palestina no se alcanzarán sin un compromiso verdadero con el respeto a los derechos humanos y el fin del genocidio. Bolivia reitera, su apoyo pleno al ejercicio de la autodeterminación e independencia de Palestina, con las fronteras de 1967 y Jerusalén Oriental como su Capital, y esperamos que a la brevedad se constituya en Estado pleno de la Asamblea de las Naciones Unidas.

Presidente, hermanas y hermanos del mundo

  • En esta Asamblea quiero reafirmar el compromiso de Bolivia con los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. Reconocemos a la ONU, como el principal organismo multilateral creado por la humanidad para el desarrollo, la paz y la seguridad, no sólo dentro de nuestras fronteras, sino también en el ámbito internacional.
  • En ese contexto, Bolivia reafirma una vez más su firme intención de cumplir todas las decisiones y resoluciones de los órganos judiciales del sistema internacional. En esa línea, Bolivia acudió a la Corte Internacional de Justicia de la Haya, en un proceso relacionado con el acceso soberano al Océano Pacífico, al respecto la Corte, instó a Bolivia y Chile, a continuar el diálogo e intercambios, en un espíritu de buena vecindad, para abordar asuntos relacionados a la salida soberana al Océano Pacífico, cuya solución, ambas partes han reconocido como un asunto de interés mutuo. La Corte hizo un llamado para que ambos países podamos resolver sobre la base del diálogo una solución que sea favorable para ambos pueblos, con finalidad otorgarle a Bolivia una salida soberana al océano pacífico, del cual gozaba durante su declaración de independencia, como la misma Corte reconoció en el fallo correspondiente. Mi país está dispuesto a entablar el diálogo, cuando así lo decida nuestra contraparte. Creemos que el mar es un derecho de los pueblos.

Presidente,

  • Bolivia, hace un llamado a la comunidad internacional para proteger y apoyar a los pueblos indígenas, quienes han sido los guardianes de la biodiversidad y el conocimiento ancestral. Actualmente enfrentamos vulnerabilidades agravadas por las diferentes crisis. Es importante reconocer su contribución para la acción climática, sus conocimientos y sus prácticas son fundamentales y nos proponen un nuevo modelo de desarrollo para Vivir Bien en Armonía con la Madre Tierra.
  • Asimismo, en este ámbito, me permito compartir con ustedes, nuestra preocupación por la calificación negativa de la hoja de coca, que para los pueblos indígena originario campesinos representa parte de nuestra identidad y nuestra cultura.
  • Por otra parte, proponemos que continuemos avanzando y profundizando las políticas de género y relaciones sociales, incorporando el enfoque de la descolonización y despatriarcalización, que permitirán transformar las estructuras de poder y las relaciones sociales que han perpetuado la desigualdad de género y la opresión de las mujeres.
  • Hoy, a nombre del pueblo boliviano y el Presidente constitucional Luis Arce Catacora reafirmamos nuestra convicción democrática y de bienestar del pueblo boliviano, para lograr a la brevedad la Agenda 2030 y el Vivir Bien en Armonía con la Madre Tierra.
  • Lamentamos, que intereses internos y externos, hoy conflictúen el país e intenten desestabilizar a un gobierno democrático, pero estamos seguros de que con el apoyo y acompañamiento de todos ustedes mantendremos y fortaleceremos nuestra democracia y la institucionalidad.
  • Bolivia, es un pueblo que ha demostrado a lo largo de su historia que su espíritu democrático es inquebrantable, fortalecer nuestras instituciones y garantizar un futuro de paz, estabilidad y progreso para todas y todos es nuestro único objetivo.

Jallalla los pueblos del mundo!

Muchas gracias!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top

Quick Links

Newsletter

Sign up to our newsletter

Follow Us